Andréa Inglese

andrea-inglese

Andrea Inglese est poète, essayiste, traducteur et performer italien. Il fait partie des fondateurs du collectif Nazione indiana, qui regroupe de jeunes auteurs italiens très divers, mais réunis dans leur engagement politique et culturel. Arrivé à Paris, où il vit actuellement, il a commencé par enseigner la littérature italienne à Paris III, tout en s’étonnant que ses collègues aient du mal à concevoir l’existence d’une poésie italienne contemporaine. En dehors de ses 6 recueils de poésie, dont deux traduits en français, il a traduit Alain Jouffroy, Boris Vian, Henri Michaux, René Char, Caroline Dubois, Antoine Volodine et Jérôme Mauche. Il mène un travail prolixe d’essayiste et de critique comme directeur de la revue électronique de critique de poésie Per una Critica futura comme rédacteur du mensuel Alfabeta2 et contributeur au trimestriel GAMMM. Ses travaux et sa sensibilité politique l’ont très rapidement rapproché d’un autre collectif d’auteurs, les « remueurs » français de Remue.net. Ces derniers l’ont invité à lire des extraits de ses Lettres à la Réinsertion Culturelle du Chômeur, à la Nuit Remue de 2015, rendez-vous annuel de la littérature contemporaine hors du livre.

Bibliographie (en français) :

Lettres à la Réinsertion Culturelle du Chômeur, NOUS, 2015

Colonne d’aveugles (bilingue), edit. Le clou dans le fer, 2007

http://www.nazioneindiana.com

http://www.cepollaro.it/poesiaitaliana/

CRITICA/critica.htm

http://gammm.org

http://www.alfabeta2.it